依依小說網

依依小說網>大明王朝1566高翰文被設局 > 第七百零六章 先秦諸子百家之名家公孫龍(第1頁)

第七百零六章 先秦諸子百家之名家公孫龍(第1頁)

名家是一個戰鬥力很強的門派。循名責實,按名定實。是從邏輯學上做了思維的規定性,是思考的基礎。而其他門派僅僅是思考的結果。正是因為多數人放棄思考,不想思考,思考不通才會轉而群毆名家。因為名家對于不懂的人來說,是思考的枷鎖,從此思考就不自由了,不能想說什麼就是什麼了。更不能說完讓人猜測,然後以結果好壞承認所說内容了。

名家讓先秦諸子都黯然失色。如果先前翻譯的柏拉圖是泰西的思考先聖,那麼訟師鄧析就是華夏的思考先聖。

鄧析這麼厲害,可不代表短暫的名家就無其他執牛耳的人物了。

接下來就是平原君門客公孫龍的《白馬非馬》、《離堅白》、《指物論》、《通變篇》了。

《白馬非馬》中,孔子後裔孔穿找公孫龍辯論,要公孫龍放棄白馬非馬後拜師。公孫龍說我主要就是白馬非馬,不要這個拿什麼教。拜師都是知識不如的來學習。你還沒拜師就想教我做事,是覺得知識超過我了再來拜師嗎?先教我再學我豈不滑稽?公孫龍還用了孔子的典故,楚王丢弓箭,說算了,反正是楚國的人得到了。孔子批評不應該說楚國人得到而是人得到了。孔子都将楚國人和人當兩個概念。自然也表明楚人異于人。

白馬非馬,非乃不等于,不屬于。謹慎用“是”字,在語言流變之中,種屬概念會用“是”,完全相等會用“是”,“是”隻是口語用詞,極其容易混淆内涵與外延。當把非馬翻譯成不是馬,立刻就會鬧笑話。但當把非馬翻譯成不等于馬才是恰到好處。通過故意的名詞翻譯的謬誤來批駁名家是當時乃至後人的常用手段。

所以這裡不得不配一個章節小問題也挂天涯知道閣的:“如何避免名詞翻譯謬誤?”來拓展思維,并暗暗地為徐有知的《詞典》一書帶貨。

公孫龍第二篇經典是《指物論》“物莫非指,而指非指”“天下無指者,生于物之各有名,不為指也”“天下無指,物不可以謂物”“非指者天下,而物可謂指乎?”“指與物,非指也”

看着這一大串東西,其實也能理解先秦諸子為何大罵名家了。及時語言經過前年發展,現在理解起來也相當困難。何況當時,漢字都沒現在大明的一半多。又都是單音節詞,當時諸子集體懵逼也很正常。

其文中,名是事物的代稱,指是揭露事物内涵的概念。事物不是由共性表現出來的,但共性并不是具體事物本身。差異性決定了具體事物是具體自己,共性則決定屬于其某個概念一類的根源。共性或者本質存在于具象之中,并不能脫離具象而獨立存在。

前秦名家吃過最大的虧就是語言文字的發展并不足以充分展示其思想。可以想象,如果當時就有現在這麼多字、詞,這麼充足的書稿而不是竹簡,公孫龍本可以不必如此惜墨如金的。名家也必然更能得到當時讀書人的理解。最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝

請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。

相鄰推薦:大帝禁區:師傅死後,我瘋了  天上天下任我吞噬  我在地府打狂工  直白愛意  虐文龍傲天的我手拿晉江劇本  拯救男主後他黑化了[穿書]  (綜英美同人)[綜英美]超英幕後+番外  異靈根資質的我,道侶竟是天靈根  (綜武俠同人)[綜武俠]太上  邪門的愛情出現了  為你成魔  我和偶像死對頭戀愛了  穿成破産千金我靠玄學暴富  (綜漫同人)文系少年綱吉君  平洲卿雲  我家穿裙子的漂亮男友不愛說話+番外  你好,江時遇2  異界穹頂  (綜英美同人)[綜英美]才不是史萊姆!+番外  每個世界都有大佬在追我(快穿)  

已完結熱門小說推薦

最新标簽